'scuse - translation to ρωσικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

'scuse - translation to ρωσικά

'Scuse Me While I Miss the Sky

'scuse      

[skju:z]

разговорное выражение

см. excuse

scuse      

[skju:z]

разговорное выражение

см. excuse

Βικιπαίδεια

’Scuse Me While I Miss the Sky

«’Scuse Me While I Miss the Sky» (рус. Лиза — астроном) — шестнадцатый эпизод четырнадцатого сезона мультсериала «Симпсоны». Впервые вышел в эфир 30 марта 2003 года.

Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για 'scuse
1. Friedman‘s books _ from essay collections such as "‘Scuse Me While I Whip This Out: Reflections on Country Singers, Presidents, and Other Troublemakers" to his mystery novels in which real–life rebels Willie Nelson and Hank Williams are characters _ reveal someone who reveres the outlaw.
2. The only reason they are boogieing around trying to rent –– oops, ‘scuse me –– bring in some black investors is because the big man, baseball commissioner Bud Selig, and D.C. politicians have made it known that in a city like D.C., where we are the majority, the owners had to add a little color to their group." Fishbone added: "Selig also knows that while we ain‘t all that much into baseball, there‘s a lot of well–off colored folk who might spring for some tickets." Jerome, inspired by the conversation, leaped from Darrell‘s chair.
3. Don‘t Miss On the web: Merriam–Webster.com It comes from an old Scottish ballad in which the lyric "laid him on the green" has been confused over time with "Lady Mondegreen." Among the best–known modern examples: "There‘s a bathroom on the right" in place of Creedence Clearwater Revival‘s "There‘s a bad moon on the rise" and "‘Scuse me, while I kiss this guy" in place of "kiss the sky" in the 1'67 Jimi Hendrix classic "Purple Haze." Even Sokolowski, a word expert by trade, has a favorite mondegreen: "Lucy in the sky with diamonds," as sung by the Beatles in 1'67, made obvious sense to the preteen Peanuts comic fan as "Lucy in the sky with Linus." Merriam–Webster‘s editors were so amused by the mondegreen concept that they plan to ask people to submit their favorites on the publishing company‘s Web site.
Μετάφραση του &#39'scuse&#39 σε Ρωσικά